logo
  • 俄罗斯女诗人安娜·巴尔科娃诗选
    # 古诗大全 #

        安娜·巴尔科娃(Анна Баркова 1901.7.16-1976.4.29)俄罗斯优秀女诗人,作家。1901年生于俄国伊万诺沃-沃兹涅先斯克市,一个平民家庭。12岁的时候,她尝试写下了最初的诗行。1922年,她的第一本诗集《女人》出版,这也是她生前出版的唯一一本诗集,著名文学家、教育家卢那察尔斯基作序,给予她极高的评价:“我认为这是完全有可能的,您将成为俄罗斯文学时代中最优秀的女诗人”。尽管他的评价有些夸张,但这本诗集确实也得到了像勃洛克、勃留索夫、帕斯捷尔纳克等着名诗人的好评。

        俄罗斯女诗人安娜·巴尔科娃诗选:

        《不必惋惜夜晚的钟声……》

        不必惋惜夜晚的钟声,

        我的不信神的,忧郁的心灵。

        请遮掩起那惨淡的一点火光,

        但愿它永远不再发亮。

        //

        去教堂的平台上鞠躬为时已晚,

        请望一望胜利的纪念塔吧。

        要知道再漂亮的那些修女

        也没有缤纷的霞光美丽。

        //

        抛开深夜的忧伤吧,

        我的不信神的,忧郁的心灵。

        你听:那只预言的金鸡

        早已啼叫了三遍。

        //

        不必惋惜夜晚的钟声,

        你会找到另外的美丽

        我们会举起一轮燃烧的太阳,

        在变得粗糙而可靠的双手里。

        -----------------------------------------

        《归来》

        伊万走出车厢,

        提着自己穷酸的袋子。

        人流从站台上散去,

        奔向自己的熟人,奔向自己的家。

        //

        伊万沉思着站在那里,

        忧伤地搔着自己的后脑勺,

        在这里,在这一片火车站的嘈杂声中,

        没有一个人等着伊万。

        //

        他,弯腰驼背,踏上了路程,

        提着自己穷酸的袋子,

        夜风狂吹,黑暗无边,

        击打着他的脸庞和前胸。

        //

        街道上一片寂静,

        所有的房子都关起了护窗板,

        好像是等待着灾难,

        好像是鼠疫在流行。

        //

        他走得异常艰难,

        感觉不到疲惫的脚步,

        俄罗斯的城市不认识他,

        不认识,也不能认识。

        //

        他走过沟壑,走过山岗,

        感觉不到双腿的疲惫,

        他走啊走啊,非常幸福,又非常痛苦,

        像小傻瓜伊万奴什卡。

        //

        童话中走出来的可爱的主人公,

        王子殿下,降生在农村的木头房子里,

        他走着,被命运驱逐,

        他走着,去迎接命运。

        -----------------------------------------

        《八年,就仿佛是一年……》

        八年,就仿佛是一年,

        我改好了,我的朋友。

        黑暗中——是上坡还是深渊,

        如今占卜没有什么用处。

        我向着不幸微笑,

        我有些笨拙地哼唱着歌曲,

        只是请你不要和我并肩而行,也不要

        追随我的足迹,我最亲爱的朋友。

        -----------------------------------------

        《这是为人类的牲口准备的畜栏……》

        这是为人类的牲口准备的畜栏。

        你走了进去——就不要急于出来。

        这里没有房间。只有简陋的斗室。

        破板床上挂着标签。肩头披着短呢大衣。

        //

        相遇时小偷般浑身战栗,

        这是偶尔的邂逅,在不知何处的过道。

        没有话语,没有爱情。有什么好说的?

        只能被阉人或修士谴责。

        //

        值班室有为会见准备的小房间,

        像是厚颜无耻的玩笑,里面放了一张床:

        这是给女囚准备的,给可怜的人,

        允许和法定的丈夫睡觉。

        //

        虔诚的狂热和建设中的国家,

        是否垮台更加可怕和平常——

        是否在这张下贱的单人床上

        会让夫妻的情欲永远堕落!

        //

        忍受着哈哈大笑,起哄嘲弄和口哨声,

        得到恶毒的下流胚的允许……

        不,最好,最好还是坦率地开枪吧,

        这样击中心脏要显得更加实在。

        -----------------------------------------

        《又是这条犯人穿的裙子……》

        又是这条犯人穿的裙子,

        示范牢房的舒适,

        又是这些监狱的床铺——

        对于要死的人的栖身之地。

        //

        惩罚之后,很显然,

        等待我的还将是惩罚。

        站在紧闭的大门旁

        你是否明白我的苦恼?

        //

        笨重的车轮把我轧扁了,

        把我辗入稀泥……

        多希望像毕加索的酒鬼

        坐在一家灰暗的小酒馆里。

        -----------------------------------------

        《灰色的人行道,灰色的尘埃……》

        灰色的人行道,灰色的尘埃。

        仿佛灰色的人行道,那些云霭。

        手里应该拄根拐杖,

        疲惫是如此沉重难耐。

        //

        棺材板子压在了胸口上,

        透过它我才能呼吸。

        努力地呼吸吧,吃力地走,

        一如往常,一如往常,我独自一人。

        -----------------------------------------

        《哦,如果因为我的罪孽……》

        哦,假如因为我的罪孽

        我消失得杳无音信那该多好!

        没有葬礼上的乱七八糟

        直接落入魔鬼的陷阱多好!

        就像我们的亲人死去了,就像他们,

        没有一个回来。

        就像他们,永垂不朽地躺在

        终年冰结的泥土里。

        //

        你白白地浪费自己的神经……

        你白白地浪费自己的神经,

        无法调好琴弦的音律,

        寂寞,寂寞——是你第一位的朋友,

        而沉默——是第二个。

        //

        那些相伴在身边的朋友,

        每个人都走上了自己的道路,

        早已都杳无音信,

        你不能让他们返回。

        即便你把他们塞进了日记,

        即便你需要他们,

        但他们已被登入卷宗

        被在档案中焚毁。

        //

        那最后幸存的人,失去自由的人

        怀着伟大的疼痛,

        请珍惜被迫歌唱的呐喊声,

        请珍惜死亡的瞬间。

        //

        你向着落日鞠躬致敬,

        你将走进夜的黑暗,

        请不要用戴着镣铐、钉在十字架上的歌曲

        为任何人送葬。

        -----------------------------------------

        《是的,我非常可笑,也不漂亮……》

        是的,我非常可笑,也不漂亮,

        手势和话语都非常荒诞,

        但是我的心忧郁地渴望

        灼痛和点燃。

        -----------------------------------------

        《在心的近处如此孤独……》

        在心的近处如此孤独,

        仿佛没有生命的巨大无垠的深夜。

        我们从久远的发源地走出来,

        刹那间汇合到一起——又分开,重新走到一边去。

        每个人从那里走过,走在自己的空间,

        旷野之上,所有的光正渐渐消隐。

        我们将汇合于冷漠的海洋,

        谁也不能再把我们分开,不能让我们分离。

        -----------------------------------------

        《也许,我梦见了某个人……》

        也许,我梦见了某个人,

        而那个人,也许,如今正在醒来。

        我的心灵因此而痛苦和寂寞……

        谁将醒来?谁将迎接黎明?

        谁会回想起沉重而浑浊的梦境,

        并且问:这梦是真的在做梦?

        在不舒服的房间里,谁将醒来,

        仿佛在河流冰冷的迷雾中?

        -----------------------------------------

        《篝火燃烧在无边无际的黑夜……》

        篝火燃烧在无边无际的黑夜,

        那里再没有道路,

        是人们用不经意的手指点燃了

        意外和厄运。

        //

        那里面是甜蜜,痛苦,悲伤,

        在神秘的烟雾中,

        我和岁月艰苦地争论着,

        听从它的召唤前行。

        -----------------------------------------

        《誓愿》

        我凝视着你的眼睛,

        我会永远用魔咒降伏你。

        你不能忘记我

        不能摆脱对我的思念。

        //

        我随雾而来——进入你的窗子——你的家

        我在灰色的雾气中溶化。

        你走过所有熟悉的地方,

        都会听到我的声音。

        //

        在漆黑而偏僻的街巷

        你会立刻听见这些诗句。

        你会看见:我在角落里等着你,

        随后在傍晚的朦胧中飘散。

        //

        我会永远向你施展法术。

        我是你的,你是我的——俘虏。

        -----------------------------------------

        《无论是诽谤,还是赞美……》

        //

        无论是诽谤,还是赞美

        我都不需要。一切都微不足道。

        只想和你相逢

        “在朦胧的黄昏,宁静的时刻”。

        //

        在人所不知的国度

        所有的症结都将得到解决。

        在那里我会与你相逢,

        “在朦胧的黄昏,宁静的时刻”。

        -----------------------------------------

        《俄罗斯的忧郁》

        你醉醺醺的,发着汗,

        再一次让我们这样亲密,

        辽阔无际,深不可测,

        俄罗斯的忧郁。

        //

        我们建造了,又拆毁了,

        就像年幼的孩童。

        魔鬼随心所欲地打着扑克,

        玩弄着我们的灵魂。

        //

        不,我们不是上帝的孩子,

        不会放我们进天堂,

        在另一个世界,他们为我们

        准备的是巨大简陋的板房。

        //

        那里只有简单歪斜的板床,

        板子和板子难以和睦相处。

        而且在那里等待着我们的

        是广袤无垠的俄罗斯的忧郁。

       安娜·巴尔科娃(АннаБаркова1901.7.16-1976.4.29)俄罗斯优秀女诗人,作家。1901年生于俄国伊万诺沃-沃兹涅先斯克市,一个平民家庭。12岁的时候,她尝试写下了最初的诗行。1922年,她的第一本诗集《女人》出版,这也是她生...
    65 阅读 朝代:   诗人:
发表评论
用户见解展示 0条
暂无用户发表对该诗词的见解,快来发表您的见解吧!
  • 一周
  • 月度